26 tháng 7, 2018

L'amoureuse

                                                                Ảnh Internet

L"MOUREUSE

      Paul ÉLUARD (1895 - 1952)

Elle est debout sur mes paupières
Et ses cheuveux sans dans les miens
Elle a la forme de mes mains
Elle a la couleur des mes yeux
Elle s'engloutit dans mon ombre
Comme une pierre sur le ciel

Elle a toujours les yeux ouverts
Et ne me laisse pas dormir
Ses rêve en pleine lumière
Font s'épavorer les soleils
Me font rire, pleurer et rire
Parles sans avoir rien a dire.

DỊCH THƠ

NÀNG TÔI YÊU

Nàng đã nhập vào mi mắt tôi
Xen nhau mái tóc của hai người
Đôi tay hình dáng như nhau nhỉ
Màu mắt của nàng giống mắt tôi
Hai đứa chìm chung vào một bóng
Tựa như viên đá giữa bầu trời

Đôi mắt nàng luôn luôn tỉnh thức
Tôi không yên giấc ngủ bao giờ
Trong nàng hiện lên chùm tia nắng
Như mặt trời hơi bốc trong mơ
Tôi khóc cười, cười rồi lại khóc
Còn gì mà nói, nói vu vơ.

  Người dịch : Nguyễn Duy Yên
                          (6-2018)