- Giới Thiệu
- Trang thơ
- Sáng tác mới
- Tập thơ
- Video
- Giai điệu ngày mới
- Đêm thơ nhạc tiếng lòng gọi những tiếng lòng
- Đẹp mãi mùa xuân
- Lời ru mùa xuân
- Doanh nhân đoàn kim vân
- Khúc hát mùa xuân
- Lưu luyến
- Vãn cảnh tây hồ
- Hạnh phúc tuổi 60
- Có một tình yêu
- Tiếng lòng gọi những tiếng lòng
- Clb thơ vtv1
- Tình biển
- Một chiều xa anh
- Tình trăng nước
- Chân dung hai nhà thơ
- Trăng và biển
- Xuân quê hương
- Mùa xuân sapa
- Video em ơi biển
- Audio
- Ảnh
- Báo chí viết
- Phê bình văn học
- Thơ Bạn Bè
- Thơ dịch
- Thơ phổ nhạc
06 tháng 6, 2012
Dòng sông tuổi thơ (thơ dịch)
Ảnh Internet
LES RIVES ADOLESCENTES
Mohammed dib (Algérie)
Ailleurs
sera le paysage
Je t'attends
la-bas
il fera beau
Sur les rives abdolescentes
et tu sera belle
le sais-tu?
Dịch thơ
DÒNG SÔNG TUỔI THƠ
Phong cảnh nơi đây thật hữu tình
Anh chờ em tới hỡi em xinh
Dòng sông đương độ mang hương sắc
Em đến tăng thêm đẹp dáng hình.
Người dich :Nguyễn Duy Yên