Ảnh Internet
LOUIS ARAGON (1897-1982)
LES LILAS ET LES ROSES (Extrait)
Mais je ne sais pourquoi ce tourbillon d'images
Me ramène toujours au même point d'arrêt
A Saint- Marthe Un géneral de noirs remages
Une ville normande au bord de la forêt
Tout ce tait l'ennemie dans l'ombre se repose
On nous a dit ce soir que Paris s'est rendu
Je n'oublierai jamais les lilas ni les roses
Et ni les deux amours que nous avons perdus
Bouquets du premier jour lilas des Flandres
Douceur da l'ombre dont la mort fared les joues
Et vous bouquets de la retraite roses tenders
Couleur de l'incendie au loin roses d'An jou.
DỊCH THƠ :
HOA LY VÀ HOA HỒNG (Trích)
Hình ảnh quay cuồng tôi chẳng hiểu vì sao
Lôi kéo tôi về tới nơi dừng chân một điểm
Những chùm lá đen,Thánh Marthe và vị tướng
Một lâu đài Normande bên cạnh bìa rừng
Vắng vẻ bóng mát che nơi quân thù yên nghỉ
Họ bảo rằng Paris thất thủ buổi chiều nay
Hoa Ly với hoa Hồng làm sao tôi quên được
Hai tình yêu này chúng ta chẳng để mất đâu
Flandres những bó hoa Ly ngày đầu nơi xứ sở
Cái chết tô hồng gò má trong bóng mát dịu êm
Kẻ thất trận yên nghỉ bên những bồn hoa nhân hậu
Anju từ xa ánh lên đám lửa sắc màu hồng.
Người dịch : Nguyễn Duy Yên
- Giới Thiệu
- Trang thơ
- Sáng tác mới
- Tập thơ
- Video
- Giai điệu ngày mới
- Đêm thơ nhạc tiếng lòng gọi những tiếng lòng
- Đẹp mãi mùa xuân
- Lời ru mùa xuân
- Doanh nhân đoàn kim vân
- Khúc hát mùa xuân
- Lưu luyến
- Vãn cảnh tây hồ
- Hạnh phúc tuổi 60
- Có một tình yêu
- Tiếng lòng gọi những tiếng lòng
- Clb thơ vtv1
- Tình biển
- Một chiều xa anh
- Tình trăng nước
- Chân dung hai nhà thơ
- Trăng và biển
- Xuân quê hương
- Mùa xuân sapa
- Video em ơi biển
- Audio
- Ảnh
- Báo chí viết
- Phê bình văn học
- Thơ Bạn Bè
- Thơ dịch
- Thơ phổ nhạc